Наташина азбука
В 2004 году вышла в свет книга протоиерея Валентина Дронова «Наташина Азбука». Это повествование о духовной жизни, которую способен вести маленький человек, если его направит ласковая рука взрослого. Задача автора — дать образ серьезного отношения к своей вере как маленьким читателям, так и их наставникам, обрисовать постепенное усвоение православной церковности детьми современного мира. «Наташина Азбука» — это цепь житейских ситуаций, обыденных и необыкновенных, смешных и печальных, в которых герои постепенно научаются смотреть на мир по-христиански, это уроки жизни, облеченные в игровую форму занятий с ожившими куклами.
Эта маленькая девочка — радостная и нетерпеливая, серьезная и взволнованная, кричавшая «ура!», когда ей удавалось постичь новую фразу на церковнославянском или начало молитвы на греческом, — эта девочка осталась со мной, когда за ней закрылась, словно дверь, обложка большой книги в 647 страниц. Милая, нежная, чистая, глубокая Наташа, с которой я прожила два дня, пока читалась книга, — одна из лучших героинь, открытых мной в последнее время. Я не шучу. Столь многое вместилось в этот объемистый том — и чудная красота этого мира, с падающими из-под темной тучи потоками света; и странствие Пресвятой Богородицы в бурном море; и многотрудные, горестные, подвижнические жития святых; и трепетно изображенные монастыри среди полей и темных подмосковных лесов или над скалистыми террасами иерихонской горы Искушений — к ней, как ласточкино гнездо, прилепился греческий православный монастырь... И древний, так много говорящий сердцу строй церковнославянского языка, со всеми этими милыми «езеро», «нощь», «свеща», «вранъ», «азъ»... И со знанием дела описанный маленький московский храм, о священнике которого рассказывается так: «тоненький, высокий мальчик в черном подрясничке и с облаком пушистых, невероятно длинных волос за спиной», обходя с каждением иконы и дойдя до входной двери, «остановился, несколько секунд подумал, потом... решительным движением открыл дверь и выбежал на паперть. Там он высоко поднял руку и направлял движения кадильницы вверх, к небу. Наташа громко вдохнула воздух, вдруг со всей остротой внутреннего понимания ощутив порыв батюшки: батюшка вылетел на паперть кадить Богу, проницающему вселенную!..».
А пылкие Наташины молитвы перед сном: «Господи! Дай мне так петь, чтобы всем от этого становилось легко! Дай мне такое сердце, чтобы никому не было от моих песен обидно. Чтобы не было в нем никакого нетерпения, никакой неприязни, чтобы было легко... чтобы была любовь...»
Поэзия расточена в «Наташиной Азбуке», словно душистый кадильный ладан во время церковной службы. Но главное, что блестяще удалось протоиерею Валентину Дронову, это то, что он в непринужденной игровой форме ввел в жизнь своей героини, которой пошел восьмой год, невероятно разнообразный материал по догматике (основам веры), литургике (структуре и смыслу богослужения), лингвистике, богословию. Подлинные евангельские и житийные тексты, драгоценный поэтический строй Псалтири, — все это слово за словом, предложение за предложением осваивает жадно требующая новых знаний Наташа. И постепенно в этой современной сказке создается та притягательная атмосфера, в которой ребенок незаметно учится, играя с волшебно ожившими куклами — рассудительной, сдержанно-изящной боярышней Матроной и вздорной, взбалмошной, развязной куклой Катей (в прошлом Барби).
Катя-Барби в конце концов становится более или менее сносной, хотя лично мне она к финалу несколько поднадоела со своим постоянным — через каждые двадцать строк! — «захлюпала носом». Но я понимаю, что понадобилась-то она со всеми своими вульгарными вывертами для контраста смиреннице и красавице Матроне, и не смею упрекать автора в передержках. На самом деле, имеющиеся мелкие недостатки этого художественного произведения являются продолжением его достоинств. Как решил автор в начале истории перевоспитать эту пустую девчонку, так и сделал. Да и дитя, которому адресована книга, увидит, вероятно, капризную куклу другими глазами, без моего взрослого раздражения.
Несомненная педагогическая удача протоиерея Валентина Дронова — точно найденная форма уроков, с подробным разбором и записыванием новых церковнославянских и греческих слов в специальные словарики, которые и я, взрослый читатель, с увлечением и редкостным для себя самой прилежанием постоянно перечитывала, чтобы запомнить незнакомое или малознакомое. Воображаю, как будет рад и горд собой ребенок, освоивший все эти премудрости за увлекательной игрой, придуманной изобретательным и щедрым автором, знающим бездну интересных сведений.
«Наташина Азбука» замечательно оформлена (художник — М.В. Белькевич, оформление переплета и макет — А.Ю. Стрельченко): прелестные заставки — все эти наивные львы, рыцари, рыбы и петухи; любовно скопированные из старинного Евангелия буквицы; почти на каждой странице встречается какой-нибудь очаровательный поясняющий рисунок; а если добавить к этому хорошую белую бумагу и великое разнообразие шрифтов, то можно себе представить, с какой радостью будет открываться этот том страница за страницей... Кстати, я с удовольствием отметила упрямо проставляемую в тексте и несправедливо изгнанную отовсюду букву «Ё» — что лишь подтверждает трогательное уважение автора и издателя к маленькому читателю.
Отметим, что печаталась «Наташина Азбука» в Петрозаводске. По воздуху книги перелетают лишь в сказках, и, при весе каждого тома более двух килограммов, перевезти пять тысяч фолиантов из Карелии в Подмосковье автору было, наверное, непросто. Как бы то ни было, эта замечательная книга для детей теперь поступила во все московские книжные магазины церковной литературы. Постарайтесь разглядеть эту нужную книгу среди множества ярких и пестрых обложек. Добавим, что «Наташина Азбука» издана по благословению митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия.
|